The world is better because of museums, and museum professionals from across the globe share personal stories about how museums play a vital role in society and can have a… read more →
Congratulations to all of Our Korean Linguists, Clients, and Friends! “We were delighted to watch the Academy Awards and see that Parasite took home the most awards at the Oscars,… read more →
According to figures from 2000, the top ten languages were: – English → French (~30%) – English → German (~25%) – English → Spanish (~25%) – English → Japanese (~22%)… read more →
Errors in translation have major ramifications! “At Agnew we do not tolerate any. ‘Zero errors in translation,’ is our motto,” says Irene Agnew. One typo multiplied by thousands of copies… read more →
Agnew uses the TRADOS Translator’s Workbench system, a computer-assisted translation (CAT) tool for added efficiency in the translation process. Unlike machine translation, CAT tools work with a human translator to… read more →
In today’s world and fluctuating economy, communication is more important than ever. Reaching non-English speaking markets in US and abroad presents untapped sources for increasing revenues for companies that offer… read more →
First, a great big thank you to Irene Agnew. Agnew Multilingual will translate the instructions of “How to Prepare Turkey Dinners” into Spanish. Conejo Valley Rotary will be distributing Thanksgiving… read more →
Who We Are Agnew Multilingual helps companies to captivate more business from non-English speaking markets by providing a consultative, personal, and responsive approach to translation. We developed a company that… read more →